لتجربة قراءة أفضل تفضل بزيارة المقالة على زد
إنها فرع من فروع العلم ولكنه فرع مهم للغاية لأنه الأساس لنقل علم أمة إلى أمة أخرى تهيم شوقًا إلى اقتناء ذلك العلم، وبذلك نستطيع أن نقول عنها أنها تتكون من فرعين هما القواعد العلمية التي وضعها جحافل ذلك العلم أو المؤسسين له، فهي كأي علم له قواعده الخاصة، أما الفرع الثاني فهو الفرع الذي أعطاها لقب فن، إنه الفرع المختص بالإبداع ، إنه روح الترجمة لذلك نستطيع أن نقول عنها فن بل إبداع. إن الترجمة مزيج من أكثر من علم، فهي أولًا قائمة على الإلمام باللغتين اللغة المصدر(source language) واللغة الهدف ( target language ) ثم الإلمام بالموضوع الذي تتم ترجمته، لذلك إذا كان المترجم يفتقد الركن الثاني تمامًا أو جزء منه فإن ذلك سوف يؤدي إلى ترجمة لا نستطيع القول عنها سيئة ولكن إلى حدٍ ما لن تكون وافية، الترجمة مثل معظم الألعاب الرياضية مثلًا، تعتمد أولًا على حب اللعبة نفسها ثم الموهبة ثم أخيرًا الإلمام بها تعليميًا وقواعديًا. لذلك في المقدمة يأتي حب الترجمة ثم موهبة الكلام في اللغتين المصدر والهدف ثم التعليم، البعض يعتقد أن بمجرد إلمامه بلغة معينة يستطيع أن يكون مترجما ولكنه أحيانًا يفتقد للغة الثانية التي سوف يُترجم منها وإليها. مثلًا كلنا نتحدث العربية ولو حاولنا تعملها في الفصول الدراسية المخصصة لذلك سوف نستطيع تحدثها بطلاقة إلى جانب تحدثنا للغتين ثانيتين هما الإنجليزية والفرنسية، كما هو الحال في مصر، لذلك قد يقول البعض من غير المختصين أنه بإمكان كل منا أن يصبح مترجما وهذا الاعتقاد خاطئ لأنه بذلك عطّل عمل الركنين اللذين يكادا أن يكونا الأساس لذلك العلم. بعض الناس يولدون ولديهم حب لعب كرة القدم وبذلك سوف يكونون مؤهلين للوصول فيها إلى درجة جيدة من التقدم بعد تعلمها في الأكاديميات المخصصة لذلك، كما هو الحال مع المترجمين فهم ولدوا ولديهم شغف لمعرفة معاني كل ما يصادفهم من كلمات غريبة عن لغتهم الأم، الترجمة تحتاج إلى روح الفنان المبدع بالإضافة إلى الشغف بالقراءة، يجب أن يكون المترجم مثقفًا لأن العالم في هذا الزمان يتغير بين كل ثانية وثانية، فالمثقف هو من يطلع كثيرًا على فروع الثقافة غير مجال تخصصه، فمثلًا عشقي للترجمة لا يمثل فقط الأساس لكوني سوف أصبح مترجما جيدا لكن اطلاعي الدائم على الأدب والكيمياء والهندسة سوف يصقل مهاراتي وينمّي لغتي الأم ولغتي الثانية.Loading Offers..
100
100
100
لماذا يجب أن يكون المترجم مثقفا؟
التصنيف :
زد
- في :
1:14 م
-
لا يوجد تعليقات
youssef
- تواصل معي :
- fb
- tw
- gl
ربما تستفيد من هذه المواضيع كذلك :
0 تعليقات المدونة
تعليق الفايسبوك
Loading Offers..