Loading Offers..
100 100 100

لماذا عليك الحذر دائمًا من ترجمة جوجل؟

على الرغم من شيوع ترجمة جوجل ومساعدتها للناس إلا أن عليك الحذر منها لأسباب عديدة منها عدم دقة الترجمة.

لتجربة قراءة أفضل تفضل بزيارة المقالة على زد

إن ترجمة جوجل لأداة رائعة! فهي مدهشة ومجانية واستخدامها متاح للجميع، إن لم تستخدمها بعد فماذا تنتظر؟! المشكلة هي أن ترجمة جوجل ليست دقيقة بما يكفي! دونك هذا المثال السريع: "أحب ترجمة جوجل ولكنها ليست دقيقة بما فيه الكفاية بالنسبة لي، فهي تفتقر إلى الجانب البشري في الترجمة والذي يكون أوضح في الترجمة وأدق فيما يتعلق بالدقة في القواعد وتركيب الجملة. هيّا يا جوجل، اعمل بشكل أفضل قليلًا!"
الخطوة الأولى: اكتب هذه العبارة في مترجم جوجل.
ثم ترجمها إلى اللغة العربية، ولاحظ الترجمة:

"I like the translation of Google but it is not accurate enough for me, it lacks the human aspect of translation, which is clearer in translation and more accurate in terms of grammar and sentence syntax.

Come on, Google, I'll do a little better! "

حسنًا.. أعتقد أنها ترجمة مثالية نوعًا ما.
الخطوة الثانية: ترجم الترجمة الإنقليزية مرة أخرى إلى العربية.
بدّل بين اللغات في مترجم جوجا وترجم الترجمة الإنقليزية إلى العربية، ستكون النتيجة: "أنا أحب ترجمة جوجل لكنها ليست دقيقة بما فيه الكفاية بالنسبة لي، فإنه يفتقر إلى الجانب البشري من الترجمة، والتي هي أكثر وضوحا في الترجمة وأكثر دقة من حيث النحو والنحو الجملة جملة. هيا، جوجل، سأفعل أفضل قليلا! " أترى؟ إنها قريبة جدًا لتكون صحيحة، ولكنها ليست مثالية! ضع الترجمات واحدة تلو الأخرى وسترى الاختلافات.
الأصل
"أحب ترجمة قوقل ولكنها ليست دقيقة بما فيه الكفاية بالنسبة لي. فهي تفتقر إلى الجانب البشري في الترجمة والذي يكون أوضح في الترجمة وأدق فيما يتعلق بالدقة في القواعد وتركيب الجملة. هيّا يا جوجل، اعمل بشكل أفضل قليلًا!"
الترجمة
"أنا أحب ترجمة جوجل لكنها ليست دقيقة بما فيه الكفاية بالنسبة لي، فإنه يفتقر إلى الجانب البشري من الترجمة، والتي هي أكثر وضوحا في الترجمة وأكثر دقة من حيث النحو والنحو الجملة جملة. هيا، جوجل، سأفعل أفضل قليلا! "
أخيرا
كما رأيت، ترجمة قوقل رائعة في ترجمة الكلمات، ولكنها ماتزال بحاجة إلى المراجعة والتدقيق. لذا أوصي أي شخص من أي بلد آخر يريد أن يترجم من لغته إلى اللغة الإنجليزية أن يتبع إحدى هاتين الطريقتين:
  • استخدم قوقل للترجمات البسيطة ولكن بعد ذلك مررها لمدققٍ لغوي أو متحدث أصلي للغة الإنجليزية واطلب منهم التأكد من صحة الترجمة.
  • استخدم كل الخدمات المتاحة لك، سواءً كانت عن طريق الإنترنت أو عن طريق شخصٍ تعرفه.
من المهم أن تحصل على ترجمات مثالية. وإن أردت ترجمات صحيحة ودقيقة؛ فابتعد عن ترجمة جوجل فهي ليست المثالية.  

تابع قراءة عشرات المقالات الملهمة على زد

ربما تستفيد من هذه المواضيع كذلك :

تعليقات الفيسبوك
0 تعليقات المدونة

تعليق الفايسبوك

01ne-blogger

إرسال تعليق

Loading Offers..