لتجربة قراءة أفضل تفضل بزيارة المقالة على زد
من جعبة الروس خرج الأدب في شكله الأول، ومرة تلو الأخرى، سردوا التجربة الإنسانية بانسيابية تشبه خروج الماء من نبع ، فبتلقائية أخاذة تجعلك تجن من تماسك القصة وجمالها، تصل لأن الكتاب الروس لديهم نوع خاص من الكتابة، كأنهم يلتزمون بقواعد كتابية معينة يتشاركوا جوهرها، وهو الاعتماد على بساطة السرد ، ومنح كل قصة قفلة سحرية، تجعلك مدهوشًا ونهمًا للقصة التالية، وأخرى تتركك "مبحلقًا في السقف" بعدما تركت فجوة سوداء في روحك يتدفق منها الحزن زخات و كأنها حفرت عمقًا بك حتى وصلت لآخر طبقة سميكة في روحك ، وقدرتها على وصف أشياء طالما دفنتها بداخلك، وتلك المجموعة على وجه الخصوص تحوي كل تلك المشاعر المتضاربة التي ضربت بصدرك خلال مراحل حياتك، وكأنها تدرّج لتجارب عابرة وأخرى محفورة وواضحة كالشمس في ذاكرتنا.
اسم المجموعة: رائحة الخبز
الترجمة: د. أحمد الخميسي. تلك المجموعة حصلت عليها بسعر زهيد للغاية من أحد بائعي الكتب المستهلكة في شارع النبي دانيال بالإسكندرية، كان بالنسبة لي جوهرة مدفونة وسط الركام مع أن سعرها الأصلي أيضًا رخيص لكونها طبعة قديمة من إصدار الهئية العامة لقصور الثقافة . فهي مجموعة قصصية تحوي أسماء كتاب روس حظرت كتاباتهم ومنعت من التدول إلا بنسخ بسيطة للغاية داخل السوق السوداء، أمثال يوري كازاكوف وأندريه بلاتونوف، و هذان اسمان لم أسمع بهما من قبل، ولكن لغرابة الأمر، قرآت لهم قصصًا غاية في الجمال واللطف حد البكاء.
أندريه بلاتونوف، وسحر التركيب
بلاتونوف شاعر وقاص روسي، له أعمال شعرية كديوان العمق الأزرق، وأعمال قصصية أخرى مثل نهر باتودان. في قصته أوليا التي اختارها المترجم لتكون ضمن تلك المجموعة، تجسد سحر التركيب القصصي الذي ابتدعه الشاعر، فالقصة لها طابع الجدات بنكهة شعرية ساحرة، تجعلك متحفزًا لمعرفة التالي للصغيرة أوليا، وتشعر ببهجة حقيقة تشبه بهجة قدوم العيد مع نهاية القصة إلا أنها ليست بهجة خالص، لأن بعض السحر سيكون قد انتهى بالفعل.
ميخائيل بلجاكوف والمسرحيات الشقية
بلجاكوف قاص ومسرحي روسي، لديه الكثير من المسرحيات المترجمة مثل (أيام عائلة تورين ) و (الجزيرة الأرجوانية) و (شقة زوينكا) و غيرها التي يمكنك الاطلاع عليهم إذا كنت من محبي المسرح. أما إذا كنت تفضل المسرح ممزوجًا بشكل غاية في اللطف مع القصة ، فستجد في قصته ( مزمور) التي احتوت على شخصين رئيسين فتى صغير شقي وعلى أقرب الظن جاره الشاب الوحيد، الذي يلعب دور القاضي في طريفة يرويها للصغير الذي يعرفها مسبقًا. القصة صغيرة للغاية وطريفة وسترسم ابتسامة صغيرة على ثغرك تكبر حتى النهاية.
فاسيلي شوشكين، أن تستمر طالما تحيا
شوشكين قاص وكاتب وممثل ومخرج سوفيتي برز بشدة في السبعينيات، وله أعمال مهم مثل (نماذج بشرية) ورواية (جئت أهبكم الحرية) وغيرها . وفي قصته (الفاجعة)، يتناول الفقد في شكله البسيط (الموت) أن ينتهي وجود من تحب فتتماسك بأذيال خياله حتى تكاد تجن، وفي مثالين متناقضين، أحدهم فقد زوجته التي بلغت أرذل العمر، و لكنه يشبه الطفل الضائع دونها يولول ويندب بجوار قبرها، وآخر فقد ولده الشاب في حرب حمقاء ، فدفنه بدم بارد واورى خبر موته. يعقد الكاتب مقارنة بسيطة لشكل الحياة لكلا الحالتين، ويختم بأنه سيان أفرحة كانت على الأرض أم فاجعة، يظل القمر مضيئًاآيوجد ما يسمى حبًا يكمل شوشكين في قصته هواجس، هل حقًّا يوجد حب؟ أم أننا نسير حيث يسير الآخرون وتمضي الحياة دون أن نتذوق بحق ما كان هنا في بداية زماننا الغابر، هواجس وظنون تعصف بقلب رئيس المزرعة التعاونية في القرية ماتفي رزانتسيف، عندما يسمع لحن العاشق كولكا على أوكورديونه الملعون. تكثر الأسئلة عليه، وتثقل صدره، وتعزز وحدته، فحياته الأولى كانت صورة غائمة متناثرة لا يستطيع أن يميز شيئا واحدا لامعا فيها ، والآن يشعر بأن شيئا فاته، شيء ما لا يعرفه.. يأسف عليه حد البكاء .
إيليا إيرننبورج وكتيبة خط طول 118
في أثناء الحرب البروسية والتي نشأت بين فرنسا وألمانيا في سبعنيات القرن التاسع عشر ، كان هناك جنديان عدوان يتشابهان رغم اختلفهما ومن قرى بسيطة، تشاركا التدخين مرة قبل أن يزهقا أرواح بعضهما بدقائق قليلة.في قصة (غليون الجندي) يسخر إيرنبورج من الحرب بشكل مرّ وآخاذ، ويروي قصة الجنديين المتعبين من القتال، فهما مرغومين على الحرب التي لا مفر سوى الخوض فيها. القصة مثيرة للغاية بأبعاد أخرى تختبي في ثناياها السلسلة، كما أن المجموعة تحوي قصصًا أخرى، لن يسعى المقال ذكرها، و هذا فرصة أمامك عزيزي القارئ لتكتشف قصصًا جديدة في تلك المجموعة وتتعرف على كتاب وعوالم جديدة.
إليك أيضًا
تابع قراءة عشرات المقالات الملهمة على زد